LIFE STYLE OF HAPPINESS

カナダでの生活情報や、英語学習、ライフスタイルなどを発信していきます

みじん切りは英語で。。。?

 

Image result for cooking pic

今回は料理に関する英語を紹介しまーす!

I like cooking.

I like to cook.

いきなりですが、この二つの微妙な違いわかりますか?

私は未だにこんがらがったりするので、毎回調べてますf:id:yantique:20190823082846p:plainこれに限らずなんですが。。

わかりやすい説明を見つけたので貼っておきます。

When a person cook sometimes, he or she could say "I like to cook". Whereas, "I like cooking" is a phrase for someone who cooks almost everyday, and likes it.

では料理に関する表現チェックしていきましょう!

 

f:id:yantique:20190909074034j:plain

f:id:yantique:20190909074059j:plain

半分に切る cut in half

3/1に切る   cut in thirds

一口大サイズに切る cut into bite-size chunks

薄く切る  slice (動詞) 名詞だとa slice of breadというような使い方

切り方について分かりやすい画像みつけました!↓

Image result for chop cut

diceImage result for dice

からきてますf:id:yantique:20190823094444p:plain

chopは切り刻む、ぶった切る(なんか怖いf:id:yantique:20190823082846p:plain)という意味でcutは切る全般を指すのに対して、chopは写真のようにざっくり切ったり、大きめに切ることを指すようです。

ちなみにchop-chopは '早く早く' とか '急いで' っていう意味です。でもこのchopとは実は無関係。広東語の快快というのが語源みたいで快走、快調などでもあるように快には気持ちがいい、絶好調!みたいな意味があります。そしてこのchop-chopはpidgin語(ピジン)といって異なった母国語を話す人同士がコミュニケーションを図るために互いの使っている言葉を混合させて作った言語だそうです。貿易商人などが使っていたみたいですね。

 

みじん切りは mince

ミンチも mincepork mince / chicken mince 

皮をむく peel

f:id:yantique:20190910070945p:plain

日本語でもピーラー(peeler)っていうので覚えやすい。

案外知らなかったのが、解凍する。これは... defrost

電子レンジのメニューで見ます。

frost は霜

f:id:yantique:20190910071352p:plain

私はガスで調理するのがすきなんですが、今住んでいるところは IH

この略今の今まで知らなかったのですが、Induction Heating

こっちではinductionと呼んでいます。

f:id:yantique:20190910071948p:plain

私の理想はコレ。

f:id:yantique:20190910072616p:plain

このgas range。ガスコンロは英語でgas stove

ほとんどのマンションはinductionタイプが多いです。安全ですもんね。掃除もラクだし。

 

もっとちゃんとまとめて書いたらよかったーーとちょっと後悔しています。。。

思いついたまま書いたので料理に関しての英語が全部紹介しきれてないRelated image

次回はちゃんとまとめて書きます。